“변이 단단하거나 토끼똥같이 나오나요?”
상태바
“변이 단단하거나 토끼똥같이 나오나요?”
  • 승인 2013.05.23 11:23
  • 댓글 0
이 기사를 공유합니다
이상일

이상일

Isi99@hanmail.net


이상일의 한의원 영어- “English of, for and by 한의사” (5)

지난주에 이어서 대화를 살펴보겠습니다. 침치료를 받으려하던 도중 소화불량에 대해 문의했던 Carolina에게 한 원장이 추가적인 질문을 하는 과정입니다. 이 과정에서 점차 한원장에 대한 Carolina의 신뢰도는 상승하게 됩니다. 같이 대화를 살펴보시죠.

한 원장: That must be a pain in the neck, Carolina. I’m sorry to hear that. I understand how uncomfortable it must be. I once had an indigestion problem when I was in highschool. Judging by your symptoms, I bet you’ll get better soon after you start receiving acupunc ture and herb medicine treatment.
(그것 참 골칫덩어리군요. 유감입니다. 저도 얼마나 그게 불편한지 알아요. 고등학교때 소화불량으로 고생한 적이 있거든요. 하지만 증상으로 판단해볼 때 침과 약치료를 시작하시면 곧 좋아질거라고 확신합니다.)

※a pain in the neck: 골칫덩어리

Carolina: Thanks for your concern doctor. (걱정해주셔서 감사합니다.)
한 원장: Well, it’s also a doctor’s job to heal the mind and soul of patients. (환자의 마음까지 치료해주는 것이 의사의 일인걸요.)
Carolina: That’s comforting, thank you. (위로가 되네요. 감사합니다.)
한 원장: Your welcome Carolina. Let’s get back to your symptoms. When your stomach feels bloated, is it accompanied by abdominal pain? (별말씀을요. 증상에 관해 다시 얘기해보죠. 창만감을 느낄 때 복통이 동반됩니까?)
※accompany란 동사로 동반되는 증상을 표현합니다.
Carolina: No.
한 원장: Do you frequently experience acid reflux? (신물나는 때가 많습니까?) 
※acid reflux: 呑酸. 역류성식도염은 gastroesophageal reflux disease(GERD)라고 합니다.
Carolina: Sometimes.
              (가끔요)
한 원장:: Do you feel like vomiting when you smell food? (음식냄새를 맡으면 구역감이 생기나요?) 
※聞食則嘔에 관한 표현입니다.
Carolina: Not really. (별로요)
한 원장: How often do you have bowel movement? (대변은 얼마나 자주보세요?) 
※대변보는 건 bowel movement라고 표현합니다.
Carolina: Usually once a day. Some times once every other day but I don’t experience any discomfort. (보통 하루 한번이고 가끔 이틀에 한번 보는데 불편함은 없어요.)
한 원장: Do you have feeling of un finished bowel movement? (변감이 있나요?)
Carolina: No.
한 원장: Is your stool hard and dry, or are they like pellets? If not, what is it like? (대변이 단단하고 건조하거나 토끼똥같진 않나요? 그렇지 않으면 어떤 양상인가요?) 
※대변자체를 표현할땐 stool을 주로 씁니다. feces, excrement는 배설물이라는 뜻으로 사용되고 특히 feces는 사람과 동물의 소변이나 땀을 제외한 배설물을 의미합니다.
Carolina: I’m sorry but do I have to keep telling you about my bowel movement? (죄송하지만 계속 화장실에 관한 얘기를 해야만 하나요?)
한 원장: I’m so sorry to ask such a personal question. It might be embarra ssing, but we all do it and the bowel movement is very important to our body. (이런 개인적인 질문을 해서 죄송합니다. 좀 당황스러울수도 있겠지만 누구나 하는 생리현상이고 우리 몸을 판단하는데 굉장히 중요한 부분이거든요.)
Carolina: (Blushed) Ok, well it’s not hard or dry. It’s usually soft and sometimes becomes loose or watery. (알겠습니다. 단단하거나 건조하진 않고 보통 부드러운 상태인데 가끔 풀리거나 물처럼 나오기도 해요)

Published by Lee, Sang-il
Edited by Troy & Jeni Flowers
궁금한 점이나 건의사항 있으면 Isi99@hanmail.net으로 문의바랍니다.


댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
댓글 0
댓글쓰기
계정을 선택하시면 로그인·계정인증을 통해
댓글을 남기실 수 있습니다.
주요기사