‘툭툭튀면서 쑤시는 통증’을 영어로 어떻게 표현할까요?<上>
상태바
‘툭툭튀면서 쑤시는 통증’을 영어로 어떻게 표현할까요?<上>
  • 승인 2013.04.11 11:55
  • 댓글 0
이 기사를 공유합니다
이상일

이상일

mjmedi@http://


한의학 위키칼럼 & 메타블로그/ 의료영어, 병원영어(통증관련 표현들)

 

이 상 일
이상일의 Musical Medicine
음악과 영어로 소통하는 한의사
http:black66g.blog.me/

안녕하세요! 영어와 음악을 통한 소통을 추구하는 한의사 이상일입니다.
앞으로 의료의 세계화를 대비해 의료영역에서 일반적으로 사용할 수 있는 영어 표현에 대해서 같이 알아가볼까 합니다. 이번 편은 통증에 관해서입니다.
쉬울거라 생각하지만 막상 입에서 툭 튀어나오지 않는 경우가 많은데 쉬운표현들도 잘 익혀두어 언제 올지 모르는 외국인 환자들에게 휘둘리지않고 자연스럽게 대화할 수 있는 역량을 키워야 할 것입니다.

 

▣ 통증에 관해서 물어볼 때

▶어디가 아프시죠?
Where does it hurt?

▶뭐가 문제가 있으신건가요?
What’s the matter with you? 
                                   What seems to be the problem?

▶어떤식으로 아프시죠?
What kind of pain do you have? How does it hurt?

▶통증의 종류 언급할 때(I have ~ in my ~)
-급성통증: an acute pain
-날카롭게 에이는 듯한 통증: a sharp pain
-둔한 통증: a dull pain
-찢어지는 듯한 통증: a tearing pain
-쓰리고 타는 듯한 통증: a burning pain
-찔러서 관통하는 듯한 통증: a piercing pain
-툭툭튀면서 쑤시는 통증: a shooting pain
-욱신욱신 박동성 통증: a throbbing pain
-쥐어짜는 통증: a cramping pain
-바늘로 콕콕 찌르는듯한 통증: a pricking pain/ prickling pain
-견인통: a pulling pain
-압통, 건드리면 아픈통증: a tenderness pain(또는 It’s tender 라고 말해도 됨)

-그밖에
  pain : 아플 때 쓰는 보편적인 말
  sore : 염증이나 까져서 쓰라릴 때, 혹은 근육이나 관절 등의 과사용으로 쑤시고 아플때
  hurt : (특히 외적원인으로) 신체상 해를 입어 아픔
  ache : pain보다는 지속적으로 둔하게 아파올 때 사용

전반적으로 몸이 아픈 상태를 표현할 때 sick 또는 ill 이라는 단어를 사용합니다. 둘의 차이를 간략하게 설명해보면 다음과 같습니다.

Both of these words are most commonly used as adjectives, as in: I feel sick.
Ed had to leave school early because he was ill.
(두단어는 거의 비슷한 뜻을 가지고 있습니다)

In American English, these two words have more or less the same meaning ? they refer to a feeling of being unwell, whatever the problem might be. On the other hand, in British English, they have more distinct meanings. Sick most commonly refers to feeling as if you are going to vomit, as in: I think I’m going to be sick.

(미국영어에선 큰 차이는 없지만 영국영어에서는 sick은 토할것 같은 기분을 주로 표현하고 ill은 몸이 불편한 상태를 의미합니다. 물론 영어 전반적으로 sick이 그러한 뉘앙스를 가지긴 합니다. 그래서 구어적으로는 sick이 굉장히 놀라운 감정을 묘사할 때 쓰이기도 합니다.

예를 들어 Jack의 기타실력을 보고 놀란 한 학생이 “Have you seen Jack playing jazz phrases? He is sick!! His play is jaw-dropping.”이라고 말하기도 하는 거죠. 한마디로 토 나오게 잘한다는 얘깁니다.)

…while ill refers to any other feeling of being unwell. However, there are some phrases which are commonly used where sick has a more general meaning. For example: I’ve been off sick for ten days ? meaning I haven’t been to work/school for ten days because I’ve been feeling unwell.
(물론 sick은 이처럼 일반적인 의미로 쓸 수 있습니다)
Sick can also be used as a noun to refer to vomit.
For example: (명사로도 쓰일 수도 있습니다)
If you have children, you can be sure that you will have to clear up some sick at least once during their childhood.
-Ask about English 에서 발췌

▶통증의 강도를 표현시
I have mild/ moderate/ severe pain nowadays.

▶통증의 부위를 표현할 때
A: Where do you have pain?
B: I have throbbing pains in my knees.
A: Can you point to the location of your stomach pain?
B: It’s just below my right ribs.
A: Do you have a headache?
B: I have a splitting headache on the left side of my head.

▶통증이 얼마동안이나 있었죠?
How long have you had pain?

(다음호에 계속)



댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
댓글 0
댓글쓰기
계정을 선택하시면 로그인·계정인증을 통해
댓글을 남기실 수 있습니다.
주요기사