“I'm Going to See Him This Weekend.”
이번 주말에 그를 보러 갈 거예요.
“이번 주말에 그를 보러 갈 거예요.”라는 뜻으로 be going to는 will과 함께 미래를 나타내는 표현에 사용하는데, 특히 예정된 계획을 나타낼 때 쓰입니다.
Jinho: Betty, I’m going to see Kim Sun-wook in concert this weekend. Do you want to come?
Betty: Is he that young Korean pianist?
Jinho: Yes, that’s him.
Betty: I heard that he’s really good. I would love to come.
Jinho: Great. Some other people are going to join us. We’re going to meet up at the Seoul Arts Center.
Betty: OK. I’m not really into classical music, but I hope I will enjoy the concert.
Jinho: You will. I heard him play when I visited London. He is amazing!
Betty: You sound like you’re really itching to see him. You’re making me excited!
진호: 베티, 나 이번 주말에 김선욱 콘서트에 갈 거야. 너도 갈래?
베티: 그 젊은 한국 피아니스트?
진호: 그래, 그 사람이야.
베티: 정말 잘 친다고 들었어. 나도 가고 싶다.
진호: 좋아. 다른 몇몇 사람들도 같이 갈 거야. 우리는 예술의전당에서 만날 건데.
베티: 알았어. 내가 클래식 음악을 그렇게 좋아하진 않지만 그 콘서트는 좋아하게 되면 좋겠다.
진호: 좋아할 거야. 내가 런던에 갔을 때 그가 연주하는 걸 들었어. 정말 대단해!
베티: 그를 보고 싶어서 안달난거 같네. 나도 들뜨는데!
오늘의 단어
meet up ~와 만나다
itch to (~하고 싶어) 못 견디다
零钱方便些
잔돈이 편하겠네요
银行职员:请问您都要100元的吗?
은행직원: qǐng wèn nín dōu yào yì băi yuán de ma?
칭원 닌 또우 야오 이바이위엔 더 마
顾客:我要50元的20张。
고객: wǒ yào wŭ shí yuán de èr shí zhāng。
워야오 우스위엔더 얼스짱
银行职员:好的,再换点20元的怎么样?
은행직원: hǎo de, zài huàn diǎnr èr shí yuán de zěn me yàng?
하오더 짜이 환디엔 얼스위엔더 쪈머 양
顾客:行!零钱方便些。
고객: xíng! líng qián fāng biàn xiē。
싱 링치엔 팡비엔시에
은행직원: 당신은 100위엔으로 원하나요?
고객: 50위엔 20장으로 주세요.
은행직원: 네 그러면 20위엔은 어떠세요?
고객: 네 좋아요 잔돈이 편하겠네요
오늘의 단어장
零钱:잔돈/ 方便:편리하다
제공= SAD삼육어학원
저작권자 © 민족의학신문 무단전재 및 재배포 금지